メニュー ホーム

【英会話】実践で挫折しないための心構え

こんにちは。

今回は英語の読み書きはできるけど、スピーキングをする機会が少ない方が留学やビジネスで英語を使うことになった時に、知っておくと心の準備ができる三つのことをお伝えします。

実践で話す相手の話し方は勉強用の音声と違う

アメリカ英語、イギリス英語、オーストラリア英語の英語がそれぞれ若干違うことを知っている方は多いと思います。

でも、意外と知られていないのが、同じ国の中でも地方によっては日本の方言のようにアクセントの違いや地域・人種それぞれの話し方、年齢別での話し方・声の出し方にも違いがあるということです。

日本で売られてる教材で使われている音声はそういう要素のいずれにも片寄らないニュートラルな話し方をする人を選抜しています。年齢も高すぎなく、子供っぽい声ではない中年くらいの方が選ばれていますよね。

実際、アメリカでそういう話し方をするのは知っている限りでは小学校の先生か英文学の教授くらいですね。

人によって聞き取りにくい声と話し方はそれぞれあると思いますし、それを発見することを課題にするのもいいと思います。

私がアメリカの大学に留学した時、最初の学期で慣れていなかった声・一番聞き取りにくかった声が、

のどの奥で話す白人お爺ちゃん教授と授業のディスカッションで話す白人の男子大学生でした。

日本に住んでいる外国人さんや旅行者ならここが日本であることを意識しながら話してくれるので、はっきりとした発音で話してくれることが多いんですが、

現地の場合だとこちらからお願いしない限り、当たり前ですが普段の話し方ではなしますよね。

慣れれば、聞き取れるようになりましたが、

ディスカッションはクラスメイトが話したことも含めてレポートに書かないといけないので、聞き取れない声のタイプがあると困りました。

(あの頃の解決策としては、授業を録音して何度も聞くことでした。)

要点をまとめると、

聞き取れる声と聞き取れない声があって当たり前。

なので、リスニングテストの英語が聞き取れても、実践で聞き取れないのも当たり前。

そういう声・話し方に慣れてない(いつもと違う)からだけで

慣れることで解決できます。

ですから、聞き取れなかった体験をしたとしても、めげずに慣れるまで頑張ってください。

実践で話す外国人が日本人の英語を聞き取れないのは当たり前

こちらも、先ほどの原理と同じで

あなたの英語を聞き取れない外国人は日本人の英語の発音に慣れていません。

なので、伝わらなかったと言って、落ち込む必要はありません。

もし相手が何度も交流する相手なら、こちらがめげずに話しかけていれば、いつか向こうもこちらの発音に慣れてくれます。

こちらはこちらで、英語の発音の練習をし続けて、はっきりと大きな声で自信をもって発言することを心がけていれば、理解しあえる日はそう遠くないと思いますよ(*^^)v

カフェ店員など、一回きりの出会いは理解してくれたらラッキーで、聞き取ってくれなかったらしょうがないと思えばいいと思います。

アメリカの西海岸で流暢に英語を話す私でも、東側の黒人が多いエリア(アトランタ)に行くと同じ事を二回繰り返さないと伝わらないこともあります。

スタバで名前を聞かれても、西海岸なら「Sakura」と伝えれば「I love your name! It means cherry blossom 、right?」とさくらの花ののことを知ってくれてる店員さんもいます。

初めてアトランタでスタバを注文した時に名前を聞かれたら「Shakira? I like your name!」と黒人風な名前に聞こえた様でした(笑)

言語は人間同士のコミュニケーションツールなので、正解とはずれと極端に思わず、経験そのものを楽しみながら向上心を持つことが大事だと思います。

勇気を振り絞って話してみたのに、聞き取ってもらえなかった経験をしても落ち込む必要はないですよ。

実際に会う外国人も経験の違いで対応も変わる

次は私たちの英語の会話の相手となる英語圏側の人のことも考えてみましょう。

彼らの中でも

  • 英語圏の言葉を話さない人と交流がある
  • 交流がない
  • 人がいます。

    海外の語学学校の先生のようにたくさんの留学生に接している人ならば、どのように英語を話せば英語があまり理解できない一年目の留学生に伝わるかを知っています。

    彼らなら、ゆっくりと分かりやすい発音で話してくれるでしょう。

    そして、つたない英語で話す留学生の話も辛抱強く聞いてくれるでしょう。

    留学生はまだ英語初心者だと分かってくれるから。

    語学学校の先生以外に日本人の英語を嫌な顔せずに聞いてくれる傾向がある人:

  • 日本の歴史や文化に興味を持つ人(アニメや漫画を好むも含む)
  • 日本人に興味がある人
  • 教会関係者
  • 過去に日本人と交流がある人
  • こういう方となら日本人留学生の話し方や他国人よりも少しシャイなところを分かったうえで接してくれまし、日本人の英語の発音にも日本人と交流を持ったことがない人よりは慣れてます。

    では、日本人と交流も持ったことがないし、元から興味があるわけでもない人について考えてみましょう。

    交流がないということは映画やテレビで見た日本人のイメージしか知らなくて、それはほぼ現代の日本のイメージではないです。

    こういう人たちは日本人風の英語の発音も聞いたことしがないし、英語が上手じゃない人に対する接し方も分からない人の方が多いです。

    なので、自分の英語を理解してくれなかったことがあっても、自分を責めたり、落ち込まないで頑張り続けるべきです。

    まとめ

    語学というのはコミュニケーションの手段に過ぎない

    そして、コミュニケーションには二人以上でないと成り立たないことを忘れないでください。

    語学力を伸ばすためには努力が必要なので自分のことでいっぱいいっぱいになりがちですが、

    言葉が伝わらなかったとき

    聞き取れなかったとき

    コミュニケーションがうまくいかなかないときは必ずしもあなたのせいではありません。

    本文で伝えたように

    日本人が慣れていない話し方で話しかけられたり

    相手の経験不足が原因の時もあるので

    上手くいかなくても、「しょうがない!」で済ませてしまって、次に生かせるように努力し続けましょう。

    カテゴリー:未分類

    タグ:

    AwinLade89898

    亡き母との縁からの始まりでヨルバ歴10年。日本の方にもリーディングの良さを広めたく、ブログをはじめました。

    コメントを残す

    %d人のブロガーが「いいね」をつけました。